Без срока давности: отряд 731 и спецобъект № 45
На фото: Г. Г. Пермяков на Хабаровском суде над японскими преступниками
74 года назад состоялся Хабаровский судебный процесс над военными японскими преступниками так называемого «Отряд смерти» под номером 731 который разрабатывал и испытывал на пленных биологическое оружие. Эти трагичные события с 2023 года вошли в новый учебник истории , разработанный для старшеклассников. Раньше эти факты в общероссийскую школьную программу не входили.
В ходе Хабаровского судебного процесса (25—30 декабря 1949 г.) были получены неоспоримые доказательства преступлений японских должностных лиц против мира и человечества. Головной 731-й отряд, занимался подготовкой бактериологической войны, которая являлась составной частью оперативно-стратегического плана нападения на Советский Союз.
И за всеми этими важными событиями работали наши советские люди, которые выполняли свой патриотический долг, оставаясь при этом в тени. Поэтому я хочу рассказать вам историю об одном интересном человеке, который участвовал в тех далеких событиях и внес вклад в историю нашей страны:
Георгий Пермяков родился 26 ноября 1917 года в г. Никольск-Уссурийске (ныне Уссурийск) в семье коммерсанта и фармацевта. Его отец, Георгий Никитич Пермяков (1871—1957 гг.), был выходцем из семьи золотодобытчика, окончил Томский университет, по специальности — химик-фармацевт. Он работал у купца Чурина, но, когда в Харбин пришли японцы, его уволили как советского подданного, и он стал работать у В. О. Кларера — владельца склада аптечных товаров и парфюмерной фабрики «Велка», изготавливал новые сорта духов и мыла. Мать Георгия Пермякова, Прасковья Трофимовна (Трофимова) (1890- 1974 гг.), из дворянского рода Хвалынских, из-под г. Сочи Херсонской губернии. После революционных событий в России Георгий Никитич Пермяков срочно выправил визу в правительстве Дальневосточной республики в г. Чите, и в 1921 году семья перебралась в китайский город Тяньцзинь.
Своё образование Георгий начал получать на дому с приходящими учителями по программе гимназиии посещал английскую школу при церкви. В школе изучал английский язык по учебнику Роинс и путём живого общения с детьми постигал китайский. В 1927 году семья переехала в Харбин, в дом № 6 по улице Гиринской, квартира № 2, где Георгий продолжил своё образование в гимназии имени Достоевского до 1934 года. В 1935 году он блестяще окончил гимназию имени М. А. Оксаковской, занимался в яхт-клубе, борьбой, ходил в школу бокса, играл на скрипке и на рояле. С 1935 по 1940 год обучался в Институте святого Владимира, на восточном факультете ориентальных и коммерческих наук.
В 1937 году поступил в японскую школу «Момояма» («Персиковая гора») на молодёжный факультет и окончил её к новому 1939 году. Японский язык Георгий Пермяков знал с детства, но без письменности, и по настоянию матери стал учить его. Кроме того, получал частные уроки японского языка у учителя Ямада Томио и на курсах А. С. Троицкого, бывшего консула Японии, автора многих учебников японского языка. Китайский язык изучал в частной китайской школе Дунгуан Сэшу (Свет Востока).
Полученные знания позволили ему в 1937 году открыть свои курсы «Ориента», где он стал давать частные уроки японского и китайского языков. Его курсы окончили более 30 харбинцев — советских ребят. Наиболее сильными учениками были В. Воропинов, Г. Головчинер, Р. Омельчук, В. Кульгавчук, Е. Фёдоров, С. Поляков, А. Огорелков, В. Широколобов. С 1939 по 1945 год Георгий Пермяков преподавал восточные языки в Генконсульстве СССР, занимался подготовкой кадров переводчиков по разработанной им методике краткосрочного овладения восточными языками.
В мае 1942 года Генконсульство СССР в Харбине посетил назначенный в Японию посол СССР Я. А. Малик и поставил задачу охватить переводом прессу государства Маньчжоу-Го. Через два месяца при Генконсульстве СССР был создан отдел переводов, который расположился по адресу: улица Техническая, 36. Отдел просматривал прессу, переводил её в соответствии с поставленной задачей. Обработанный материал доставлялся в консульство, а далее прямо в советскую столицу. В Москве с 1934 года при Московском институте востоковедения также существовал особый японский сектор, который тоже занимался сбором информации через прессу. В отдел переводов вошли лучшие ученики Георгия Пермякова, а сам он возглавил его.
Отдел переводов просуществовал до августа 1945 года. 8 августа 1945 года СССР объявил войну Японии. На следующий день Георгий Пермяков вместе с другими советскими подданными был арестован и помещён в тюрьму. 15 августа после заявления императора Японии Хирохито о капитуляции он был освобождён. В это же время из вынужденной эвакуации в Харбин возвращается советское Генконсульство и создаёт Штаб Обороны Харбина (ШОХ) с целью недопущения разграбления города. По воспоминаниям Пермякова, многие из его учеников стали членами ШОХа. Студенты СМУ почти полным составом университета вступили в ШОХ на Казачьей улице. Как знатоков японского языка их посылают на особо важные объекты. Они осуществляли помощь воинским подразделениям Красной Армии в качестве переводчиков. До начала ноября Г. Г. Пермяков принимал активное участие в работе ШОХа в качестве заместителя начальника.
2 ноября 1945 года вместе с первой группой переводчиков Георгий Георгиевич прибыл в г. Хабаровск. С ним приехала его жена — Р. И. Омельчук, переводчик китайского и японского языков. Всех переводчиков разместили в общежитии на улице Знамёнщикова, напротив следственной тюрьмы. Георгий Пермяков получил назначение старшим переводчиком на спецобъект № 45 (ул. Сапёрная, 42, ныне ул. Дикопольцева, здесь сейчас находится городская поликлиника № 3), где на тот момент пребывали 170 генералов и адмиралов Квантунской армии, министры маньчжурского правительства, а также семья последнего императора Айсингёро Пу И (при нём Пермяков и был переводчиком).
Днём переводчики выполняли свои обязанности, а вечерами, в общежитии, подтягивали свои знания по языку и по устройству Манчьжоу-Го. Совместно с Пермяковым на спецобъекте № 45 работали лучшие переводчики страны того времени: Б. Огородников, Е. Цвиров, П. Пляченко, Ю. Штек, В. Щебеньков, С. Неверов. Платон Пляченко, имеющий медицинское образование и владеющий китайским и японским языками, постоянно проживал в одной комнате на спецобъекте № 45 с Юрием Штеком, знатоком японского языка…